Thứ Ba, 30 tháng 7, 2013

111 CÂU THÀNH NGỮ BẰNG TIẾNG ANH



1. Mỗi thời, mỗi cách
Other times, other ways

2. Trèo cao té đau
The greater you climb, the greater you fall.

3. Dục tốc bất đạt
Haste makes waste.

4. Tay làm hàm nhai
No pains, no gains

5. Phi thương, bất phú
Nothing ventures, nothing gains

6. Tham thì thâm
Grasp all, lose all.

7. Có mới nới cũ
New one in, old one out.

8. Của thiên trả địa.
Ill-gotten, ill-spent.

9. Nói dễ, làm khó.
Easier said than done.

10. Dễ được, dễ mất.
Easy come, easy go.

11. Túng thế phải tùng quyền
Necessity knows no laws.

12. Cùng tắc biến, biến tắc thông.
When the going gets tough, the tough gets going.

13. Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên
Man propose, god dispose.

14. Còn nước, còn tát.
While there's life, there's hope.

15. Thùng rỗng (thì) kêu to.
The empty vessel makes greatest sound.

16. Hoạ vô đơn chí.
It never rains but it pours. (Misfortunes never comes in singly)

17. He who excuses himself, accuses himself.
Có tật (thì hay) giật mình.

18. Tình yêu là mù quáng.
Affections blind reasons. Love is blind.

19. Cái nết đánh chết cái đẹp.
Beauty dies and fades away but ugly holds its own.

20. Yêu nên tốt, ghét nên xấu.
Beauty is in the eye of the beholder.

21. Chết vinh còn hơn sống nhục.
Better die a beggar than live a beggar.
Better die on your feet than live on your knees.

22. Có còn hơn không.
Something better than nothing
If you cannot have the best, make the best of what you have.

23. Một giọt máu đào hơn ao nước lã.
Blood is thicker than water.

24. Lời nói không đi đôi với việc làm.
Do as I say, not as I do.

25. Tham thực, cực thân.
Don't bite off more than you can chew.

26. Sinh sự, sự sinh.
Don't trouble trouble till trouble troubles you

27. Rượu vào, lời ra.
Drunkenness reveals what soberness conceals.

28. Tránh voi chẳng xấu mặt nào.
For mad words, deaf ears.

29. Thánh nhân đãi kẻ khù khờ.
Fortune smiles upon fools.

30. Trời sinh voi, sinh cỏ.
God never sends mouths but he sends meat.

31. Cẩn tắc vô ưu.
Good watch prevents misfortune.

32. Hữu xạ tự nhiên hương.
Good wine needs no bush.

33. Ăn quả nhớ kẻ trồng cây.
Gratitude is the sign of noble souls.

34. Chí lớn thường gặp nhau,
Great minds think alike.

35. Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu.
Birds of the same feather stick together

36. Đánh chết cái nết không chừa.
Habit is the second nature

37. Đèn nhà ai nấy sáng.
Half the world know not how the other haaalf lives

38. Cái nết đánh chết cái đẹp.
Handsome is as handsome does

39. Trong Khốn Khó Mới Biết Bạn Tốt.
Hard times show whether a friend is a true friend

40. Giận hóa mất khôn.
Hatred is as blind as love

41. Điếc không sợ súng.
He that knows nothing doubts nothing

42. No bụng đói con mắt.
His eyes are bigger than his belly
Honesty is the best policy
If we can't as we would, we must do as we can

43. Miệng hùm, gan sứa.
If you cannot bite, never show your teeth

44. Lắm mối tối nằm không.
If you run after two hares, you'll catch none

45. Đã trót thì phải trét.
If you sell the cow, you will sell her milk too

46. Vạn sự khởi đầu nan.
It is the first step that counts

47. Xem việc biết người.
Judge a man by his work

48. Dĩ hoà vi quý.
Judge not, that ye be not judged

49. Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ.
Laugh and grow fat.
Laughter is the best medicine.

50. Cha nào, con nấy.
Like father, like son

51. Xa mặt, cách lòng.
Out of sight, out of mind
Long absent, soon forgotten

52. Thắng là vua, thua là giặc.
Losers are always in the wrong

53. Đen tình, đỏ bạc.
Lucky at cards, unlucky in love

54. Ăn miếng trả miếng.
Tit For Tat
Measure for measure
An Eye For An Eye
Tooth For A Tooth.

55. Việc người thì sáng, việc mình thi quang
Men are blind in their own cause

56. Không vào hang cọp sao bắt được cọp con.
Neck or nothing

57. Trăm nghe không bằng mắt thấy.
Observations is the best teacher

58. Con sâu làm sầu nồi canh.
One drop of poison infects the whole of wine

59. Sai một ly đi một dặm.
One false step leads to another

60. Ở hiền gặp lành.
One good turn deserves another

61. Thời qua đi, cơ hội khó tìm .
Opportunities are hard to seize

62. Ăn theo thuở, ở theo thời.
Other times, other manner

63. Đi với bụt mặc áo cà sa, đi với ma mặc áo giấy.
Pay a man back in the same coin

64. Im lặng tức là đồng ý.
Silence gives consent

65. Chín người, mười ý.
So many men, so many minds

66. Lực bất tòng tâm.
So much to do, so little done.

67. Người thâm trầm kín đáo thường là người có bản lĩnh hơn người.(Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi)
Still waters run deep

68. Càng đông càng vui.
The more, the merrier

69. Không có lửa sao có khói.
There is no smoke without fire
Where ther is smoke, there is fire

70. Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết.
United we stand, divided we fall

71. Đi một ngày đàng, học một sàng khôn.
Travelling forms a young man

72. Tai vách, mạch rừng.
Two wrongs do not make a right

73. Walls have ears
Bụng làm, dạ chịu.

74. Gieo Gió Gặp Bảo
We reap as we sow

75. Máu chảy, ruột mềm.
When the blood sheds, the heart aches

76. Vắng chủ nhà, gà mọc đuôi tôm.
When the cat is away, the mice will play

77. Dậu đổ, bìm leo.
When the tree is fallen, everyone run to it with his axe

78. Chứng Nào Tật Nấy.
Who drinks, will drink again

79. Suy bụng ta ra bụng người.
A thief knows a thief as a wolf knows a wolf

80. Lòi nói là bạc, im lặng là vàng
Speech is silver, but silence is gold

81. Một giọt máu đào hơn ao nước lã.
Blood is much thicker than water.

82. Chớ để ngày may những gì mình có thể làm hôm nay.
Makes hay while sunshines.

83. Những gì mình mong đợi ít khi nào xảy ra, Những gì mình không mong muốn thì lại cứ đến.
What we anticipate seldom occurs; what we least expect generally happens.

84. Đừng đếm cua trong lỗ.
Don't count your chicken before they hatch.

85. Việc gì làm được hôm nay chớ để ngày mai.
Make hay while the sun shines.

86. Lính già không bao giờ chết. Lính trẻ chết.
Old soldiers never die. Young ones do.

87. Thùng rổng thì kêu to.
The empty vessel makes greatest sound.

88. Tứ cố vô thân, Họa vô đơn chí
Joy may be a wiser. But sorrows sure is free

89. Gậy ông đập lưng ông / ăn miếng trả miếng
An eye for an eye, a tooth for a tooth.

90. Cơ hội chỉ đến một lần.
Opportunity knocks but once.

91. Cười là liều thuốc tốt nhứt
laughter is the best medicine.

92. Trèo cao, té nặng
The higher you climb, the greater you fall.

93. Đường đi ở miệng
He that has a tongue in his head may find his way anywhere.

94. Đừng đùa với lửa
Fire is a good servant but a bad master.

95. Chết vinh còn hơn sống nhục
Better a glorious death than a shameful life.

96. Cái nết đánh chết cái đẹp
Handsome is as handsome does.

97. Rượu vào, lời ra
Drunkness reveals what soberness conceals.

98. Im lặng tức là đồng ý.
Silence gives consent.

99. Hóa thù thành bạn
Make your enemy your friend.

100. Có qua có lại mới toại lòng nhau.
Scratch my back; I'll scratch yours.

101. Quyết chiến quyết thắng.
Play to win!

102. Đoàn kết thì sống, chia rẽ thì chết.
United we stand, divided we fall.

103. Cái gì có thể áp dụng cho người này thì cũng có thể áp dụng cho người khác.
Sauce for the goose is sauce for the gander.

104. Cây ngay không sợ chết đứng.
A clean hand wants no washing.

105. Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ.
Laughter is the best medicine.

106. Chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng.
Catch the bear before you sell his skin

107. Chở củi về rừng.
To carry coals to Newcastle.

108. Muộn còn hơn không
Better late than never

109. Love me, love my dog.
Yêu ai yêu cả đường đi, ghét ai ghét cả tông chi họ hàng.

110. You owe blood, pay with blood.
Nợ máu trả bằng máu.

111. Spare the rod spoil the child.
Yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi.

Chủ Nhật, 28 tháng 7, 2013

2009 - Hoạt cảnh

                                              2009 - Đội Mầm non Họa My tại Thanh Xuân Bắc

"Bảo bối" gia truyền cực dễ kiếm trị dứt viêm dạ dày, đại tràng (ST)

         

Lương y Hoàng Thiên Vân (74 tuổi, ngụ làng Trúc Lâm, phường Hương Long, Tp Huế, tỉnh Thừa Thiên – Huế) cho biết hàng chục năm nay đã áp dụng bài thuốc nam gia truyền chuyên trị bệnh viêm dạ dày, viêm đại tràng mãn tính thành công với hàng trăm người bệnh.


Bài thuốc tác dụng đúp
Lương y Vân trình bày bệnh nhân bị viêm dạ dày, viêm đại tràng mãn tính thường có những triệu chứng như: Hay ựa chua, tức bụng, ăn không tiêu, đi đại tiện ra phân lỏng.  Kèm theo đó, thể trạng người bệnh thường gầy yếu, da dẻ xanh xao.

Theo kiến thức đông y, nếu không được phát hiện và chữa trị sớm, bệnh nhân viêm dạ dày, đại tràng có thể bị biến chứng sang nhiều bệnh khác, nặng có thể dẫn đến ung thư: “Thông thường người bị viêm dạ dày thường kéo theo đau đại tràng, nếu chỉ chữa trị cho dạ dày hoặc đại tràng thôi thì bộ phận còn lại vẫn bị đau. Bởi vậy tôi giới thiệu bài thuốc này để mọi người có thể áp dụng chữa một lúc hai bệnh”, ông Vân nói.
Giới thiệu cụ thể về bài thuốc nam gia truyền đang sở hữu, lương y Vân cho hay bài thuốc gồm bốn vị chính là thương truật (dạng củ, 20g), trần bì (tức vỏ quýt, 10g), hậu phát (một loại vỏ cây thuốc, 15g) và cam thảo (10g). Trong trường hợp người bệnh có triệu chứng đi đại tiện ra phân lỏng, cần bổ sung thêm hai vị thuốc khác nữa là sa nhân và mộc hương, mỗi vị 10g.
Ông Vân chỉ dẫn thêm cách thức bào chế thuốc như sau: “Ngoại trừ mộc hương, đem tất cả các vị thuốc phơi khô, sao vàng hạ thổ. Riêng cam thảo cần sao kĩ đến khi cháy sém các cạnh xung quanh là được. Để thuốc phát huy công dụng hơn, có thể tẩm thêm nước gừng tươi vào vị thuốc hậu phát trong lúc sao thuốc”.
Về cách dùng, theo ông Vân, có thể sử dụng bài thuốc theo hai cách: Sắc lấy nước uống; hoặc tán bột sau đó hoà với nước để uống. “Mỗi thang thuốc đem sắc nước hai lần, lần đầu 3,5 chén nước lấy 2/3 chén thuốc, lần sau 2,5 chén nước lấy 1/3 chén thuốc. Tiếp tục trộn đều nước thuốc thu được, chia uống thành 3 lần/ngày trước mỗi bữa ăn. Nếu thuốc dạng bột thì đem hoà với nước chia uống tương tự. Thông thường thuốc phải uống khi bụng no, tuy nhiên đối với bệnh viêm dạ dày, viêm đại tràng, uống thuốc lúc đói sẽ cho công dụng tốt hơn”, ông Vân căn dặn kĩ lưỡng.
Ngoài ra tuỳ theo mức độ nặng nhẹ của bệnh, thể trạng sức khoẻ bệnh nhân mà có thể tăng hoặc giảm hàm lượng các vị thuốc nhất định. Tất nhiên vị lương y không quên lưu ý người bệnh cần kiêng tránh thức ăn cứng, dai, các loại mắm, thực phẩm cay, nóng trong quá trình trị liệu.
 
Giải thích công dụng của bài thuốc, ông Vân cho biết các vị thuốc sẽ giúp tái tạo men, trám lấp những vị trí hỏng men ở dạ dày, đại tràng gây viêm đau. Ngoài ra nếu bệnh nhân bị đau dạ dày, đại tràng kèm theo những bệnh khác, vẫn có thể bổ sung thêm vị thuốc để kết hợp điều trị tuỳ theo từng bệnh lý. “Thông thường chỉ cần kiên trì uống thuốc trong vòng nửa tháng, bệnh sẽ thuyên giảm rõ rệt. Những người bị viêm ở vị trí đáy bao giờ cũng nhanh khỏi hơn so với bị viêm ở thành dạ dày hoặc thành đại tràng”, ông Vân nói thêm.
“Bảo bối” gia truyền
Theo lời thầy thuốc Vân, bài thuốc nêu trên được ông nội của ông, vốn là một thầy lang ghi chép, truyền lại. Sau khi ông nội qua đời, bài thuốc quý dần chìm vào quên lãng. Mãi đến đời mình, ông Vân mới tìm tòi, mò mẫm thu thập các tài liệu cổ để bào chế lại bài thuốc gia truyền xưa kia. Ông kể: “Từ nhỏ tôi đã thường giúp ông nội sao chế thuốc nên yêu nghề và quyết tâm sau này sẽ nối nghiệp tổ tiên. Sau thời gian thống nhất đất nước, tôi chính thức hành nghề bốc thuốc cho đến tận bây giờ, tính sơ sơ đã gần 40 năm làm nghề”.
 
Nói thêm về bài thuốc gia truyền, lương y Vân cho hay trước đây do thiếu thốn, các thầy lang thường sử dụng hạt cau khô hoặc lá măng cụt để thay thế cho vị thuốc thường truật. Sau nhiều năm tìm tòi, nghiên cứu ông Vân đã hoàn chỉnh bài thuốc như bây giờ. Ưu điểm lớn nhất của bài thuốc như lời ông Vân nói là cực kì dễ kiếm, dễ bào chế nhưng mang lại hiệu quả cao trong chữa trị bệnh đau dạ dày, đại tràng.

Mặt khác bài thuốc gồm toàn những vị thuốc nam nên người bệnh không phải lo lắng chuyện xảy ra tác dụng phụ, ngay cả người không bệnh tật gì vẫn thi thoảng có thể sắc thuốc uống nhằm phòng bệnh. Bất ngờ hơn khi ông Vân nhẩm tính luôn giá mỗi thang thuốc nêu trên chỉ trên dưới 20 ngàn đồng, tùy vào giá cả của mỗi vùng miền.
Dẫu đã cao tuổi nhưng ông Vân vẫn nhiệt tình, xông xáo tham gia những hoạt động từ thiện như về vùng sâu vùng xa khám chữa bệnh giúp người nghèo, quyên góp thuốc giúp đỡ những hoàn cảnh khó khăn mang bệnh tật. Ở làng Trúc Lâm, ông Vân còn được “vinh danh” là vị lương y duy nhất của làng.
 
Theo Khoa học & Đời sống, người bị viêm dạ dày mãn tính, ngoài việc sử dụng thuốc, còn nên: 1. Không sử dụng các chất kích thích như rượu, thuốc lá, cà phê đặc hoặc trà đặc; 2. Ăn những đồ dễ tiêu hóa. Kỵ ăn chua, ăn nguội, quá nóng, quá cay và đồ khô rắn, tránh để đói hoặc no quá;
3. Khi ăn phải nhai chậm, nhai kỹ. Nên ăn nhiều bữa và số lượng thức ăn trong mỗi bữa có thể ít đi, đúng giờ;
4. Viêm dạ dày dạng co bóp, vị toan tiết ra giảm, nên người bệnh có thể ăn thêm hoa quả chua, sữa chua, canh thịt để tăng thêm dịch vị;
5. Nếu vị toan tăng nhiều (bệnh nhân bị ợ chua, nôn nao, cảm thấy nóng ruột, ăn nhiều nhưng dễ đói) có thể ăn thêm rau xanh nhiều xơ, bánh bích quy…;
6. Kiêng ăn các thực phẩm ướp hoặc xào rán, ít ăn các thực phẩm mặn và các loại bánh quá ngọt;
7. Hạn chế dùng một số thuốc có corticoit, thuốc giảm đau…;
8. Tích cực tham gia rèn luyện thân thể, đặc biệt là khí công.
Theo Quảng Thiên - PLVN

Chủ Nhật, 21 tháng 7, 2013

                                                    Mầm non Họa My 2009
                                              Hoa súng vườn nhà ông bà nội

Thứ Ba, 2 tháng 7, 2013